Перевод "under control" на русский
Произношение under control (андо кентроул) :
ˌʌndə kəntɹˈəʊl
андо кентроул транскрипция – 30 результатов перевода
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Скопировать
Is nuking our imagination really prudent?
Aren't there other, more peaceful ways to get our imagination under control?
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that!
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
Есть ли другие, более мирные способы вернуть наше воображение под контроль?
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
Скопировать
My second pancake's gonna suck, too.
I've got it all under control.
You just focus on finding the right bald guy.
У меня все под контролем.
Сконцентрируйся на поиске правильного лысика.
О, еще один вошел.
Скопировать
We still got a lot of work to do, people!
It's time to go in and get our imaginations under control.
How much further to Castle Sunshine?
Так, этого достаточно!
У нас ещё есть много работы, народ!
Сейчас время войти и взять наше воображение под контроль.
Скопировать
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.
- Are you ready?
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.
Вы готовы?
Скопировать
This woman is gonna drive me out of my frickin'-- hey,roomies.You need help?
no,we've got it under control.
Oh,and,uh,listen. Bob and lee introduced us to this wonderful contractor, so we won't be imposing for long.
Эй, жильцы. Вам помочь? нет, мы сами справимся.
О, и кстати.
Боб и Ли познакомили нас с потрясающим мастером, так что мы недолго будем вам донимать.
Скопировать
So the terrorists can't ever use it against us again.
We can get Imaginationland under control.
The Chosen One just needs more time! The Chosen One?
- Так террористы уже не могут использовать её против нас снова.
- Мы можем получить Воображляндию под контроль.
Избранному просто нужно больше времени!
Скопировать
crap.
I thought you told me to keep the animals under control.
Well,from time to time, I like to go to the zoo.
Вот черт.
Мне казалось, вы велели держать зверей под контролем.
Время от времени, люблю сходить в зоопарк.
Скопировать
Violent, you mean?
Well, it must be difficult sometimes to keep things under control.
When people get excited.
Жестоким, ты хочешь сказать?
Ну, должно быть сложно временами держать все это под контролем.
Когда люди возбуждены.
Скопировать
What's the problem?
You look like you got it all under control.
I gotta get rest if we're gonna go all night.
- А что?
У тебя, похоже, все под контролем.
Мне нужно отдохнуть, если мы собираемся гудеть всю ночь.
Скопировать
It's only a matter of time before she connects the dots.
The situation's under control,lex.
I can easily keep her out of our business.
Когда она нас вычислит - всего лишь вопрос времени.
Ситуация под контролем, Лекс.
Я не дам сунуть ей нос в наши дела.
Скопировать
Let me help.
And while some threats were kept under control...
Let's get this over with.
Позволь мне помочь.
И пока одни угрозы были под контролем...
Давай покончим с этим.
Скопировать
you realize we're cleaning,right?
That's sweet,parker,but we've got everything under control here if you want to go play.
No,I want to do something nice for mrs.Greenberg.
Ты в курсе, что мы убираем, а не едим конфеты?
Молодец, Паркер, но справимся сами, так что можешь идти играть.
Нет, я хочу сделать что-то для миссис Гринберг.
Скопировать
I'm not zookeeper.
Keep your animals under control.
Yes,sir.
Я - не служитель зоопарка.
Держи своих зверей под контролем.
Да, сэр.
Скопировать
I'm the real victim, Commissioner. do not worry, Lardie.
it could all be under control
That bitch robbed us.
Да, я и есть настоящая жертва, комиссар.
Не плачь, Лардье. Ты мог бы быть на ее месте.
Эта сволочь нас сделала.
Скопировать
"I believe in one Holy, Catholic and Apostolic Church."
I keep them all well under control, Sister.
Did you know I've been working here for 40 years?
"Я верю в единую Святую, Католическую и Апостольскую Церковь."
Я всех их держу под контролем, Сестра.
Вы же знаете, что я уже 40 лет здесь работаю?
Скопировать
- Don't fear.
It's under control.
Are you sure?
-Не бойся.
Все под контролем.
Ты уверен?
Скопировать
I mean, that means we'd have to leave, like-- ln an hour.
Charlie and I have it under control.
I'm not riding in the van with his questionable guitarists.
Это значит, что нам нужно выезжать уже... Через час, я знаю.
У нас с Чарли всё под контролем.
Я не поеду в автобусе со стаей сомнительных гитаристов.
Скопировать
About a week and a half.
Well, it looks like you guys got it under control, so I'm just gonna go.
No?
Недели полторы.
Что ж, кажется вы держите все под контролем, так что я пойду.
Нет?
Скопировать
Seems you haven't been completely honest with me, Dr. Hamilton.
I told you, it's under control.
Two men with an unexplained illness for which no one seems to know the cure isn't my idea of under control.
Похоже, вы не были до конца со мной откровенны, доктор Гамильтон.
Я же сказал. Все под контролем.
Двое мужчин с необъяснимой болезнью от которой никто не знает лекарства – это по-моему не "все под контролем".
Скопировать
-Keith asked if I wanted to go with him. -Go.
-I've got everything under control.
-Okay.
Кит спросил могу ли я поехать к нему.
- Езжай. Я справлюсь.
- Хорошо.
Скопировать
I have managed to subdue the assailant. The panic's over.
Everything's under control.
Thank you.
Я справился с нападавшим.
Паника прекратилась.
Спасибо.
Скопировать
I know all the tricks.
I'm keeping you two under control !
Poor Sister Augusta is in trouble because that girl ran away.
Знаю я все уловки.
Я буду следить за вами двумя!
У бедной Сестры Августы проблемы из-за сбежавшей девчонки.
Скопировать
- We don't. I do.
When the situation's under control, and not until.
Clear?
- Не "мы", а я.
Когда ситуация будет под контролем, не раньше.
Ясно?
Скопировать
Two words: tofu meatIoaf.
Besides, now I have these pills it'II be totally under control.
-You swear?
Два слова: соевая котлета
Теперь, с таблетками, всё будет в порядке - Клянешься?
- Клянусь.
Скопировать
I told you, it's under control.
Two men with an unexplained illness for which no one seems to know the cure isn't my idea of under control
I did a little research of my own into your unauthorized botany experiment.
Я же сказал. Все под контролем.
Двое мужчин с необъяснимой болезнью от которой никто не знает лекарства – это по-моему не "все под контролем".
Я провел небольшое собственное исследование ваших несанкционированных ботанических экспериментов.
Скопировать
I'm very grateful.
- Everything under control, Frith?
- Yes, sir, thank you.
Я очень благодарна!
- Все под контролем, Фриц? - Да, сэр.
Благодарю.
Скопировать
You see, captain?
The situation is not as under control as you believe.
We try to cooperate with your government. But we cannot regulate the feelings of our people.
Видите, капитан.
Вы не так контролируете ситуацию, как вам кажется!
Дорогой майор, мы пытаемся сотрудничать с вашим правительством, но мы не можем управлять чувствами людей.
Скопировать
We've started the bilge pump.
We can keep her under control.
All right.
Мы поставили помпу.
- Мы держим все под контролем.
- Хорошо.
Скопировать
Yes, Captain?
The situation is under control now... all the rioters have been arrested
And arrest this man too
Арестуйте и его.
Мы еще встретимся.
Примите мои извинения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов under control (андо кентроул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы under control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андо кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение